Bill Veneman
Foodie
1293
Thu Mar 01, 2007 12:35 pm
East End outside of the Watterson, but not afraid to travel for good grub
Brian Curl wrote:I'm not inspired at $35 a pop.
Robin Garr wrote:To be a little pedantic about it, serving Bolognese over tagliatelli sounds mighty authentic, but spelling it "Bolognaise" in French, not so much.
Alison Hanover wrote:Well, there you go, you learn something new every day. When I was growing up, we often had - as we called it - spaghetti bolognaise, spelt like that. I never knew that, a) there was another way to spell it, and b) that it should never ber served with spaghetti, only taglietelli!!!
Robin Garr wrote:but why give an Italian food a French name?
Robin Garr wrote:Alison Hanover wrote:Well, there you go, you learn something new every day. When I was growing up, we often had - as we called it - spaghetti bolognaise, spelt like that. I never knew that, a) there was another way to spell it, and b) that it should never ber served with spaghetti, only taglietelli!!!
I thought you Brits called it "Spag Bol," Alison!![]()
Okay, it's a pedantic point, but in Italian it really should be "Bolognese" (just like Genovese or Milanese or Abruzzese or any other -ese as a prefix meaning "from" or "in the style of." French accomplish something similar with "-aise" (think Mayonnaise or Hollandaise), but why give an Italian food a French name?
Robin Garr wrote:why give an Italian food a French name?
Antonia L wrote:Robin Garr wrote:why give an Italian food a French name?
Don't try to make sense of the British! They would prefer it if you didn't. (My mum's British, so I'm allowed to say that.) They revel in their peccadilloes.
Users browsing this forum: No registered users and 3 guests